1 poem
by Dženana Vucic
Dženana Vucic is a Bosnian-Australian writer and poet. Her work has been published in Meanjin, Stilts, SAND, Kill Your Darlings, Australian Poetry Journal, the Australian Multilingual Writing Project, Rabbit, and others. She is a 2020 Wheeler Centre Hot Desk Fellow and has been shortlisted for the 2019 Deakin Nonfiction Prize, the 2020 Nillumbik Contemporary Writing Prize, and the 2020 Woollahra Digital Literary Award. She is currently undertaking a PhD in English Literature at the University of Glasgow.
This poem was longlisted for the 2020 Peach Gold in Poetry with guest judge ALOK.
First Year After War
When I am five or maybe six
and home is low income high rise and
the clamour of arguments no neighbours understand,
I watch from the lounge window
behind government-issue blinds:
this brand-new life
which is quiet despite the road beneath us, so quiet
Later we will cry at the machine gun pop of fireworks
drop to the ground, hands over head, at a car’s backfire
always flinch at raised voices and
unexpected bodies on the other side of doors
Later we will make our own noise
howl against the rattle of unmoored lungs
scream fists into pastsick bodies
throw ourselves awake drenched in shaking
But here is a moment of fracture, of still
I stare at the high rise opposite, a woman
as she feigns at flight:
a moment of quiver and hold, of reach,
the expansiveness of arms wide and encompassing
I imagine her to shout:
Gledaj šta imam! Ovaj veliki i bezgraniči život!
And then she is landed, ungainled
I do not hear her cry but surely, surely she must
I cannot know how to uncouple noise from terror
even in shell shock, there is the earbreak pitch
and all dying screams and whimpers and chokes
My mother says my name over and over,
voice tilt with frustration
and I turn to her, sitting with a friend
on our government-issue couch;
her friend who is Australian
the first to sip coffee with her, eat bikkies with her
even through the breaking sentences and
questions like how to say makaze?
hand raised horizontal, two fingers extended
Scissors I tell her and—
Neka žena je pala s prozora
But she does not hear or pretends
Says to the Australian scissors
and there is laughter, delayed punchline,
politeness in the face of jokes that do not translate
I turn back to the window, the woman
How do you fall from a building unshaken by bombs
How do you fall unrunning from gunfire
When I am 29 I will not remember
if I see the body or if it is a thing frankensteined
from shrapnel and exit wounds,
superimposed on this idyllic suburban street
I will remember only that it is
five minutes before sirens
and the world becomes loud in the familiar:
shouting, a TV crew, men in uniforms, panic and rush
I will remember that I do not tell the psychiatrist
who earlier that day said
when the bad thing comes, you must not fight
turn to it and say: this is a dream and I am not afraid
But it isn’t. But I am.
Everyone knows not to stand near the windows
What is happened?
My mother is beside me, hand on shoulder
Her friend beside her, hand over mouth
A woman fell, I tell them and to my mother—
to sam ti rekla
Oh god oh god how awful
my mother and I are silent
it does not feel awful
us here in this whole apartment
with our couch and our table
our unrationed coffee, milk,
a TV playing the news and
Sarajevo flashing bitter on the screen